"Many years later, after I had moved to Fredericton in 1990, a writer and professor of German at UNB Saint John, Rosi Jory, whom I met at Writers’ Federation of New Brunswick events, wanted to translate a tongue-in-cheek piece of mine, “Are You a Writer?”, into German. She got a colleague to translate it into French then produced both translations with the English version on folded 11” x 17” paper. It was my first piece of writing to be translated."
Are You a Writer? / Es-tu un écrivain ? / Bist Du ein Schrifteller? Joe Blades. Suzanne Pons-Ridler (trans. into French). Rosi Jory (trans. into German). Saint John, NB: Rosi Jory, publisher. 199?“Are you a writer?” had previously been published in Poetry Halifax-Dartmouth. It, and Suzanne Pons-Ridler’s translation into French, were included in my How to do it chapbook, In the Dark—Poets & Publishing (Broken Jaw Press, 1997). I’ll not reproduce the whole broadside here but I will put up Rosi’s German translation.
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg9PxMiq71F1vWi4JkHQyC8-FENEvZStdeKlDpyXUVuQvpDU_Eel9OcN8J0Rk4YhTrVmQQ2UYbfCWdx5c9we6nLLh13ZLoPZefD2h1xA-bX0Y0gagXR7RDNmkbiD10QQ4eCO0aT/s400/Bist+Du+ein+Schriftsteller.jpg)
No comments:
Post a Comment